от Семён Ахрамеев | Авг 17, 2021 | Uncategorized, Для клиентов
Какой должна быть команда переводчиков? Если вам доводилось искать переводческое агентство, вы наверняка видели громкие заголовки на вебсайтах компаний: «у нас работают свыше 2000 переводчиков по любым языковым направлениям и тематикам», «наши переводчики могут...
от Руслан Ахметгалеев | Июл 8, 2019 | Для клиентов
Десять лучших плагинов WordPress для перевода веб-сайта Не секрет, что создание высококачественного контента для продвижения сайта, привлечения трафика и конверсии пользователей требует много труда, поэтому для максимальной эффективности вашего веб-сайта стоит...
от Кристина Убайдуллаева | Июн 25, 2019 | Для клиентов
Перевод субтитров: вопросы и ответы Текстовое сопровождение видеоряда, или субтитры (от фр. sous-titres – подписи), — явление в наши дни привычное и распространенное. Спектр использования субтитров довольно широк, но в этой статье мы рассмотрим их как способ...
от Семён Ахрамеев | Фев 25, 2019 | Для клиентов
20 крупнейших тендеров на оказание переводческих услуг Государственные тендеры представляют собой довольно заманчивую перспективу для поставщиков переводческих услуг. Подобные проекты, предполагающие сотрудничество с различными государственными учреждениями, могут...
от Семён Ахрамеев | Май 27, 2018 | Для клиентов
10 ПРИЧИН, ПОЧЕМУ МАШИННЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ НИКОГДА НЕ СМОГУТ ЗАМЕНИТЬ ЧЕЛОВЕКА В 2017 году Google объявила о запуске системы нейронного машинного перевода (GNMT) и заявила следующее: «Переводы, выполненные человеком и Google Neural Machine, почти неразличимы». Однако по...
от Семён Ахрамеев | Фев 27, 2018 | Для клиентов
5 советов заказчику для успешного перевода Зачастую, сталкиваясь с необходимостью в языковых переводах впервые, заказчики не владеют всеми данными для организации оптимального процесса перевода. Поэтому я решил подготовить для новых клиентов несколько советов по...